Exodus 25:2

SVSpreek tot de kinderen Israels, dat zij voor Mij een hefoffer nemen. Van alle man, wiens hart zich vrijwillig bewegen zal, zult gij Mijn hefoffer nemen.
WLCדַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְיִקְחוּ־לִ֖י תְּרוּמָ֑ה מֵאֵ֤ת כָּל־אִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר יִדְּבֶ֣נּוּ לִבֹּ֔ו תִּקְח֖וּ אֶת־תְּרוּמָתִֽי׃
Trans.dabēr ’el-bənê yiśərā’ēl wəyiqəḥû-lî tərûmâ mē’ēṯ kāl-’îš ’ăšer yidəḇennû libwō tiqəḥû ’eṯ-tərûmāṯî:

Algemeen

Zie ook: Hart (lichaamsdeel)
Exodus 35:5, 1 Kronieken 29:3, 1 Kronieken 29:5, 1 Kronieken 29:9, 1 Kronieken 29:14, Ezra 2:68, Nehemia 11:2

Aantekeningen

Spreek tot de kinderen Israels, dat zij voor Mij een hefoffer nemen. Van alle man, wiens hart zich vrijwillig bewegen zal, zult gij Mijn hefoffer nemen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

דַּבֵּר֙

Spreek

אֶל־

-

בְּנֵ֣י

tot de kinderen

יִשְׂרָאֵ֔ל

Israëls

וְ

-

יִקְחוּ־

nemen

לִ֖י

-

תְּרוּמָ֑ה

dat zij voor Mij een hefoffer

מֵ

-

אֵ֤ת

-

כָּל־

-

אִישׁ֙

Van alle man

אֲשֶׁ֣ר

-

יִדְּבֶ֣נּוּ

zich vrijwillig bewegen zal

לִבּ֔וֹ

wiens hart

תִּקְח֖וּ

nemen

אֶת־

-

תְּרוּמָתִֽי

zult gij Mijn hefoffer


Spreek tot de kinderen Israëls, dat zij voor Mij een hefoffer nemen. Van alle man, wiens hart zich vrijwillig bewegen zal, zult gij Mijn hefoffer nemen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!